Dành cho quảng cáo
Hợp đồng >> Contract forms in English
OUTSOURCING SERVICES AGREEMENT - Hợp đồng thuê dịch vụ ngoài quốc gia nhằm quản lý dữ liệu
Share FaceBook
chia sẻ
Loại văn bản Contract forms in English
Mục đích sử dụng Đặc thù
Ngôn ngữ sử dụng Tiếng Anh
Chủ thể Bất kỳ
Số lượng trang 12
Thuộc tính Giao dịch thực tế
Sealaw đánh giá Đây là mẫu chuẩn đã kiểm chứng, đạt điểm 7/10
Ngày cập nhật 6/19/2017 11:40:24 AM
Loại tệp tin
Phí 3.000 VNĐ
Lượt tài về 8
Giới thiệu văn bản:
This is OUTSOURCING SERVICES AGREEMENT . The contract included 20 terms, 3 exhibit. Party B desires to hire party A to perform outsourced management services and party A desires to be hired by Party B to perform such services regarding the operational management (the "Services") for the Party B customers using a defined set of Party B data centers listed on Exhibit A (attached hereto and made a part hereof by reference), collectively known as (the "Data Centers") as an independent contractor according to the terms and conditions set forth herein.
Table of Contents
RECITALS
ARTICLE 1. SPECIFICATIONS OF WORK
ARTICLE 2. FEES
ARTICLE 3. LIMITATION OF LIABILITY
ARTICLE 4. PROPRIETARY INFORMATION
ARTICLE 5. RETURN OF MATERIALS
ARTICLE 6. OWNERSHIP RIGHTS
ARTICLE 7. TERM AND TERMINATION
ARTICLE 8. EMPLOYEES
ARTICLE 9. TAXES
ARTICLE 10. INDEPENDENT CONTRACTOR STATUS
ARTICLE 11. NO WAIVER OR MODIFICATION
ARTICLE 12. CONTINUATION
ARTICLE 13. SEVERABILITY
ARTICLE 14. GOVERNING LAW AND EXCLUSIVE JURISDICTION
ARTICLE 15. FORCE MAJEURE.
ARTICLE 16. COUNTERPARTS
ARTICLE 17. ENTIRE AGREEMENT
ARTICLE 18. INSURANCE.
ARTICLE 19. RIGHT OF FIRST REFUSAL ARTICLE 20. COMPLIANCE ARTICLE 21. ASSIGNMENT/CHANGE OF CONTROL. EXHIBITS
Exhibit A. CBT Data Centers
Exhibit B. INFORMATIONS
Exhibit C. Employees
TRÍCH DẪN VĂN BẢN:
FEES.
2.1 Consideration. In consideration of furnishing the Services, described herein, CBT shall pay to N the monthly fee for the Services as set forth on Exhibit B ("Monthly Service Fee").
2.2 Payment. All Monthly Service Fees shall be payable within thirty (30) days of receipt of invoice. All Monthly Service Fees not paid within thirty (30) days shall be subject to a monthly service charge of 1.5% of the unpaid balance.
2.3 Adjustments and Fee Calculation. The Monthly Service Fees is based on N's actual costs for providing the Services and includes a predetermined margin of thirty percent (30%) which shall be adjusted according to the Margin Plan (as defined below). Within forty-five (45) days of the Effective Date the parties shall mutually agree on a sliding scale mechanism under which the thirty percent (30%) predetermined margin set forth above shall be adjusted upward or downward based on utilization rates ( as well as other factors which may be agreed to by the parties) which actually are occurring in the Data Centers (the "Margin Plan"). The Margin Plan shall be amended quarterly as necessary and included in the Budget (as defined below). N's actual costs for providing the Services shall be calculated monthly and the Monthly Service Fees adjusted up or down accordingly. Adjustments will be reflected in the next monthly invoice for Services. N shall prepare a budget quarterly ( the "Budget") including the resources, costs and other expenses it expects to incur in providing the Services for the upcoming quarter. CBT shall review and promptly approve the Budget in the event there are any disputes regarding the Budget, the parties shall meet and in good faith negotiate a reconciliation of the Budget.
2.4 Each party shall maintain records of all activities subject to revenues, payments, fees, commissions and costs pursuant to this Agreement. Each party shall permit a reputable independent certified public accounting firm designated by the other party to have access, at a mutually agreed upon time during normal business hours, to the records and books of account which relate solely to this Agreement for the purpose of determining whether the appropriate fees and commissions have been paid. Such audits may not be required more often than once every year; provided, however, that either party may audit the other within six (6) months of any audit in which a discrepancy of five percent (5%) or greater is discovered. If a discrepancy is discovered, the party in whose favor the error was made will promptly pay the amount of the error to the other. The party requesting the audit will pay the cost of the audit, provided, that if a discrepancy is discovered of five percent (5%) or greater in favor of the party requesting the audit, then the audited party will be required to pay the reasonable costs of the audit.

Ghi chú: File mẫu có thể là định dạng JPG hoặc PDF (không sửa xoá trực tiếp được) và được nén bằng RAR. Quí khách dùng phần mềm giải nén khi sử dụng (xem chuyên mục Hướng dẫn - Đăng ký & sử dụng mẫu tại web).
Nếu quí khách có nhu cầu file định dạng Word hoặc file đã được sửa hoàn chỉnh, vui lòng liên hệ trực tiếp qua e-mail/ điện thoại hoặc sử dụng chức năng web “Yêu cầu dịch vụ”.

 

Lưu ý: Một số máy tính cài đặt trình duyệt web không đầy đủ (hoặc cài phần mềm hỗ trợ load nhanh) xung đột với Window nên có thể gây lỗi khi load mẫu văn bản trên web này. Nếu download không thành công, vui lòng nhắn (SMS) Email đăng nhập tài khoản trên web tracuuvanban.vn tới số máy 0902278899, chúng tôi sẽ hỗ trợ kiểm tra và gửi mẫu trực tiếp qua email.

Vui lòng Đăng nhập trước khi tải văn bản, nạp tiền nếu văn bản có phí
Tư vấn luật trực tuyến
DỰ ÁN HỖ TRỢ HOÀN THIỆN MẪU VĂN BẢN QUỐC GIA - © 2011 SEALAW - ĐKHĐ: 01030256/TP/ĐKHĐ
Trụ sở : số 76 Cù Chính Lan, Thanh Xuân, Hà Nội /// www.tracuuvanban.vn /// Email: luatsudongnama@gmail.com
Điện thoại: (+84) 024.35656858 - Hotline: 090.227.8899, nhắn tin SMS nếu cần gấp
Tìm chúng tôi trên Google: mẫu hợp đồng, mau hop dong, mẫu văn bản, mau van ban